英语场景对话?
一、英语场景对话? Your conversation with a shop assistant in a clothing shop. Shop assistant: Hello, how can I help you? You: Hello. I would like to see the new clothes for this season. Shop assistant: Yes, please come with me. Th
海内存知己,天涯若比邻。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
2019年5月12日这时,你成了我的朋友我的导师。与古人对话,使我走出困境,迎来光明。 我豪情万丈时,要和你——李白对话。6月20日思绪万千,随风起航,驶向历史长空,与古人相约,与古人对话。 “红了樱桃,绿了芭蕉,雨打窗台诗绫绡。”注定了她一生悲惨愁苦的命运。
古人对话诗词可以通过模仿古人的风格和表达方式来完成。以下是一个示例,模拟了与古人对话的情景:
我:寒窗苦读岁月长,欲与先贤共对谈。
古人:天地悠悠人事凉,尔曹身在何处藏?
我:书山有路勤为径,学海无涯志气扬。
古人:读书破万卷,下笔如有神。
我:愿与先贤交心意,探讨智慧如何荡。
古人:山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
我:囊萤映雪共辉煌,相知相伴共求真。
古人:一日不见,如隔三秋。愿此情长留。
我:传承古人智慧光,与先贤对话重。
古人:历史长河奔腾澎湃,与君共谱新篇章。
这段对话模拟了与古人对话的场景,运用了古人常用的诗句表达方式,以及诗词中常见的意象和表达手法。通过与古人对话,可以传承古人的智慧和思想,共同探讨人生、学问和人情世故。这种对话方式也是一种与古人沟通和学习的方式,可以在情感上与古人产生共鸣,感受到古人的智慧和魅力。
老子送别孔子,赠言道:“吾闻之,富贵者送人以财,仁义者送人以言。
吾不富不贵,无财以送汝,愿以数言相送。
当今之世,聪明而深察者,其所以遇难而几至于死,在于好讥人之非也;善辩而通达者,其所以招祸而屡至于身,在于好扬人之恶也。
为人之子,勿以己为高;为人之臣,勿以己为上,望汝切记。”
孔子顿首道:“弟子一定谨记在心!”
唔,这个问题,最简单的方法就是你去穿越,时下流行嘛。嘿嘿,言归正传,很多人就直接去研究,其实我们应该先从我们现在日常是怎么样对话的分析开始,我们日常说话就是打招呼,有时候过到很熟悉的人打招呼,还会爆粗口,大家开心的交流,日常交流语,按照北方人说的就是白话,会插入很多本地方言、流行语。
而我们写作或官方发布的函件则叫说明文或应用文,读出来还行,用来交流就不可能了,论文那就更加不可能交流。而且也有很多方言。纵观历史上中国朝代繁多,各朝文化及流行语不同,文化普及率不高,平民能说的字可能比文化人少几倍。
文言文同样是作为写作及函件。古白话也是从文言文加上方言及流行语所成。
唔,古代的官方及文化人说的是雅言,基本上很小和平民交流,平民间也可能较小说话,因为字不懂多个,说也是较简单的,省略式的。
孔子伫立岸边,不觉叹曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜!黄河之水奔腾不息,人之年华流逝不止,河水不知何处去,人生不知何处归?”
闻孔子此语,老子道:“人生天地之间,乃与天地一体也。天地,自然之物也;人生,亦自然之物。人有幼、少、壮、老之变化,犹如天地有春、夏、秋、冬之交替,有何悲乎?生於自然,死於自然,顺应自然,则本性不乱;不应自然,奔忙於仁义之间,则本性羁绊。功名存於心,则焦虑之情生;利欲留於心,则烦恼之情增。”
写信是一种传统的沟通方式,在现代社会中虽然已经被电子邮件、短信等新型通讯工具取代,但仍然有着独特的魅力和意义。有时候,我们可能会感到孤独,渴望与古人进行一场对话,书信就成为了联系过去与现在的桥梁。与古人对话,从撰写书信开始。
书信的格式是起到整理思路、表达清晰的重要工具。在写给古人的信中,我们可以简述自己的近况、向对方请教问题、分享心得体会等。以下是一则书信格式范文,供大家参考:
亲爱的李白先生:
我希望这封信能够把我这个深爱您诗词的读者的心意传达给您。自从读了您的诗作后,我深受启发,深陷其中,难以自拔。您的诗句如泉水般清新,如江河般绵长,如星空般辽阔,让我身临其境,感受到无尽的诗意和思想的碰撞。
在这个匆匆忙忙的现代社会,人们似乎已经忘记了诗歌的力量,遗忘了如何去感受自然之美、情感之深。您的诗作,让我重新审视生活、品味诗意,找到内心深处那份宁静与美好。
我想向您请教一些问题,希望能得到您的指点。在创作中,您是如何找到灵感的?您是如何表达自己内心的情感和思想的?您对于诗歌与生活的关系有何看法?
再次感谢您为文学世界做出的杰出贡献,您的诗歌将永远在读者的心中闪耀。期待您的回信。
谨启
XXXXX
这是一封虚拟的书信,但是表达了读者对于古人的敬仰之情、对于诗歌艺术的钦佩之心。书信无论是现实中的沟通工具还是虚拟的文学构想,都能够传递出深深的情感和思想。通过书写书信,我们能够倾诉内心的感受,表达自己的想法,也能够从古人那里获取智慧和启发。
在这个数字化的时代,书信或许显得有些古老,但也正因为如此,在它的古拙中蕴含着珍贵的文化和人文精神。书信是对话的开始,是心灵的交流,是思想的碰撞。无论是与当代人对话,还是与古人对话,书信都是一种永恒的形式,让人们在时间的长河中交换情感、分享智慧。
在忙碌的生活中,或许我们很少有时间静下心来,写封书信给自己、给亲人、给朋友,更不用说写给古人了。但是,正是通过这种传统的方式,我们才能够真正聆听内心的声音,了解自己的需求与愿望。所以,不妨抽出一点时间,尝试写封信给古人,与他们展开一场心灵的对话。
书信并不需要华丽的辞藻,也不需要漂亮的字迹,它只需要真诚的情感和坦诚的表达。无论是书写给古人,还是书写给现代人,每一封信都是一份珍贵的礼物,是心灵的交流与沟通。
让我们重拾书写书信的习惯,让我们与古人对话,与当代人对话,让文字成为连接时间和空间的纽带,让情感在书信的交织中得以释放。书信,是生活中最美好的陪伴,是心灵中最深刻的回响。
我认为应该和现代社会一样用的是大白话 ,我们看到的古文是由文言文写的,文言文大概是书面文字的意思,文言文的第一个文有书写,文章的意思。
答:如果我能穿越时空和古人对话 我得先和李白对话 ,叫他少喝酒 多喝水 ,这样才能保持身体健康 ,长命百岁。之后要去杜甫的话 叫他少熬夜 ,多去外面走走 ,世界这么大叫他去看看!之后我和白居易去看桃花和他说桃花只是一时美而世间是有无尽的美丽 。
当然不一样! 即使我们现在看千年前古人对话,也不会像看“文言文”。何况一千年后看现在? 在古代,“言”和“文”是不同的,古人写文言文,但对话并不说文言,而是说当时的白话。 请看下面两段文字: 1.士固有离世异俗,独行其意,骂讥、笑侮、困辱而不悔,彼皆无众人之求而有所待于后世者也,其龃龉固宜。若夫智谋功名之士,窥时俯仰以赴势物之会,而辄不遇者,乃亦不可胜数……(宋?王安石《泰州海陵县主簿许君墓志铭》) 2.本地有一王妈妈,与二边说合,门当户对,结为姻眷,选择吉日良时娶亲。三日前,李员外与妈妈论议,道:“女儿诸般好了,只是口快,我和你放心不下。打紧她公公难理会,不比等闲的,婆婆又兜答,人家又大,伯伯、姆姆,手下许多人,如何是好?”妈妈道:“我和你也须分付她一场。”只见翠莲走到爹妈面前,观见二亲满面忧愁……(《快嘴李翠莲记》) 这两段话,阅读感受很不同吧。是因为相差年代很远吗?不不,它们时代上很接近,第二段同样出于宋代,最迟也在元朝。比《项脊轩志》、《登泰山记》早几个世纪呢! 造成两段话阅读感受差异的原因,不在年代,只因第一段是“文言”,第二段是当时的白话。一千年前人们日常对话,用的不是前者,而是后者。我们今天的对话,也是从后者发展而来,而不是前者。当然,后者和现在的白话有些不同,那是白话也在随时代演变所致。 让一个古文阅读水平不高的人看文言文,那是很辛苦的;但是看古代白话写成的小说,除了个别因时代变迁而显得陌生的词汇外,都很轻松。 一千年前,我们就看北宋吧。北宋人写文章用文言,日常聊天用白话。 例如苏轼,写起文章来: “唯江上之清风,与山间之明月;耳得之而为声,目遇之而成色……” 但苏轼说起话来呢?一个著名的例子:秦观有首词,开篇句云:小楼连苑横空,下窥绣毂雕鞍骤。 苏轼嫌他写得太雕饰,批评道: “十三个字只说得一个人骑马楼前过!” 如果苏轼不是口说,而是撰文表达同样的意思,他可能会写: “状一骑过楼前,至费字十三!” 如果我们穿越回宋朝,苏轼赏脸和我们打招呼,他也会说“吃了么?”而不会说:“食毕未?” 再比如,我们看所谓唐宋八大家文,那自然是古文,是文言;但如果看看《清平山堂话本》里收到那些宋代话本小说,就是白话了。前面所引的《快嘴李翠莲记》,就是其中一篇。因为话本是“说”给市民群众听的,不像文章是“写”给知识阶层看的。 宋元明清时,除了读书人社交偶尔刻意打腔调,不会出现“说文言”的状况,看看《儒林外史》里的对话便知。这里再举一个比较奇葩的例子: 《二刻拍案惊奇》里有篇很黄很暴力的小说《任君用恣乐深闺》,其中有一段,是“瑶月夫人”冒充“筑玉夫人”和男主“任君用”偷情。黑暗中,任君用察觉真相,出于礼貌,突然说了几句半文言: “不知又是那一位夫人见怜,小生不曾叩见,辄敢放肆了!” 这三句话 ,除了个别字眼,都很白了,不料瑶月夫人依旧嫌他说得太文,回答道: “文诌诌甚么!晓得便罢。” 再例如,《三国演义》的文风半文半白,但到了张飞激动说话时,就常用白话了:“俺哥哥斩了华雄……”、“待我去屋后放一把火,看他……” 如果想再领略充分些,还可以看看元朝的那些白话上谕。大约是因为从蒙古语译过来,而通蒙古语的翻译,只会讲白话,不会写文言之故。 例如著名的成吉思汗给丘处机的圣旨: “丘神仙,你春月行程别来至夏日,路上炎热艰难来,沿路好底铺马得骑来么?路里饮食广多不少来么?你到宣德州等处,官员好觑你来么?下头百姓得来么?我这里常思量着神仙你,我不曾忘了你,你休忘了我者。癸未年十一月十五日。” 这里的“底”字,和“的”近似又略有不同,直到民国那些白话文作家还常用,后来废弃了。还有“不少来”吗?中这个句尾词“来”,现在中原方言中还有保留。我家乡回答别人“吃了么?”的问候,就是“吃过来!” 宋朝的《五灯会元》,是禅师语录,其中白话成分就相当重。朱熹的《朱子语类》,是门徒记录又修饰过的,也还是留有白话的影子,虽然更文一些,但还是和朱熹撰写的文章大不相同。 总之,千年后人看我们今天的对话,更像是我们看《清平山堂话本》、《水浒传》里的古代白话,而绝不会像文言。 另外,有些古代白话字眼,随着语言演变消失了,或被替换了。但这些字眼并不是“文言”。我读古书,觉得文言有时倒比一些古代白话字眼好懂。读着也舒服。因为文言有一套连贯的发展流程。像一些和尚语录,虽然是白话,读着倒烦得很。
版权声明:部分内容由互联网用户自发贡献,如有侵权/违规,请联系删除
本平台仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。
本文链接地址:/xnxs/167420.html